Paremiologia catalana comparada digital

Déu te faci ençà i enllà amb una forca ventera

7 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1915.

Déu te faci ençà i enllà amb una forca ventera

2 fonts, 1926.
Es diu per menysprear els inconstants.
Sinònim: Déu te faci ençà i enllà com la barra de la porta | Déu te faci ençà i enllà com la pala de ventar.
Lloc: Empordà.
Es diu a qualcú humorísticament, com dient-li «Déu te faci sant», «Déu te protegeixi.
Lloc: Palafrugell.

Déu te faci ençà i enllà com la pala de ventar

1 font, 1926.
Es diu per menysprear els inconstants.
Sinònim: Déu te faci ençà i enllà com la barra de la porta | Déu te faci ençà i enllà amb una forca ventera.
Lloc: Lluçanès.

Déu te faci ençà i enllà, i seràs per tot!

1 font, 1926.
Totes aquestes locucions s'usen també irònicament aplicades a persones que demostren esser curtes d'enteniment o anar equivocades.

Déu te fassa ençà i enllà amb una forca ventera

1 font, 2004.
Dita humorística. Es diu a qualcú humorísticament, com dient-li: «Déu te faci sant», «Déu te protegeixi».
Lloc: Llofriu.

Deu te fassi ensà i enllà amb una forca bardéra

1 font, 1915.
Deu te fassi bo! De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Lloc: Llofriu.

Deu te fassi ensa i enllà amb una forca bartera

1 font, 1915.
Es com si diguessim: Deu te beneeixi! Deu te fassa bo! De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Lloc: Llofriu.