Paremiologia catalana comparada digital

Dat i no concedit

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Dad y no concedid

1 font, 1839.
Loc. fam. ab la cual se denota que se permet ó se dèxa passar alguna proposició verdadèra ó falsa perqué no es de la cuestió de que se tracta.
Equivalent en castellà: Dado y no concedido.
Loc. fam. ab la cual se denota que se permet ó se dèxa passar alguna proposició verdadèra ó falsa perqué no es de la cuestió de que se tracta.
Equivalent en llatí: Dato et non concesso.
Loc. fam. ab la cual se denota que se permet ó se dèxa passar alguna proposició verdadèra ó falsa perqué no es de la cuestió de que se tracta.
Equivalent en francès: Laissant passar çà.
Loc. fam. ab la cual se denota que se permet ó se dèxa passar alguna proposició verdadèra ó falsa perqué no es de la cuestió de que se tracta.
Equivalent en italià: Lasciando questo.
Loc. fam. ab la cual se denota que se permet ó se dèxa passar alguna proposició verdadèra ó falsa perqué no es de la cuestió de que se tracta.
Equivalent en francès: Sans nous y arrêter.

Dat y no concedit

1 font, 1803.
Loc. fam.
Equivalent en castellà: Dado y no concedido.
Loc. fam.
Equivalent en llatí: Dato & non concesso.

Data de cuàn en Judas era fadri

1 font, 2022.
Equivalent en francès: Ça date de quand Judas était célibataire.
Lloc: Els Aspres (Rosselló).