De cap de nas 14 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçSentir-ho de nas1 font, 2007.Sinònim: Fer pudor de sofre (o de cremat, o de pèl de porc, o de socarrim).Equivalent en castellà: Dar en la nariz.Sentirho de cap de nas1 font, 1839.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en italià: Averne il sentore.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en italià: Averne odore.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en castellà: Dar en la nariz.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en castellà: Husmear.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en castellà: Oler.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en francès: Pénétrer les desseins.Fr. met. Enténdrer algun rumòr ó indici de alguna cosa.Equivalent en llatí: Subodorari.Sentirne alguna cosa de nas ó de cap de nas1 font, 1839.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en castellà: Dar en la nariz.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en italià: Esser sagace.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en castellà: Husmear.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en castellà: Oler.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en francès: Pénetrer les desseins.Fr. met. Sentir algun rumòr de alguna cosa.Equivalent en llatí: Subodorari.