Donar metzines als gossos, en certes temporades de l'any.
Lloc: Cat.
Fr. met. Despedir ab desdeny algú á altre de sa casa, tracte ó amistad.
Equivalent en castellà: Dar dimisorias.
Fr. Llansar unas pilotetas de vidre molt, verí ó agullas pera matar los gossos, gats, ratas, etc.
Equivalent en castellà: Dar, echar zarazas.
Fr. Tráurer á algú del empleo.
Equivalent en castellà: Echar, despedir, apear á uno del empleo.
Fr. Tráurer á algú del empleo.
Equivalent en llatí: Dignitate, munere, officio aliquem privare; e gradu dejicere.
Fr. met. Despedir ab desdeny algú á altre de sa casa, tracte ó amistad.
Equivalent en llatí: Male dijicere, dimittere.
Fr. Llansar unas pilotetas de vidre molt, verí ó agullas pera matar los gossos, gats, ratas, etc.
Equivalent en llatí: Offam medicatam edendam canibus projicere.
Amb el significat de «donar metzines».
El gos no va callar fins que li van donar la bola.
Sinònim: Fotre la bola.
Lloc: Vic (Osona).
No concedir a algú el que sol·licita.
Emmetzinar un animal amb la bola, mena de mandonguilla enverinada.
Desposseir d'un càrrec.
Li van donar la bola arran de la seva intervenció en l'assemblea.
Emmetzinar un gos.
Sinònim: Enverinar, entuixegar, intoxicar.
Treure algú d'un càrrec.
Sinònim: Veg. Treure al carrer.