Paremiologia catalana comparada digital

Embolicar-se

10 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Embolicar-se

1 font, 1997.
V. pron. Establir amb algú una relació que pot ocasionar dificultats, perills, etc.
Jo de tu no m'embolicaria amb una gent tan estranya! | Abans d'embolicar-te amb la Núria, pensa-t'ho bé!
Equivalent en alemany: S einlassen.
V. pron. Establir amb algú una relació que pot ocasionar dificultats, perills, etc.
Jo de tu no m'embolicaria amb una gent tan estranya! | Abans d'embolicar-te amb la Núria, pensa-t'ho bé!
Equivalent en anglès: To get embroiled.
V. pron. Establir amb algú una relació que pot ocasionar dificultats, perills, etc.
Jo de tu no m'embolicaria amb una gent tan estranya! | Abans d'embolicar-te amb la Núria, pensa-t'ho bé!
Equivalent en castellà: Enredarse, liarse.
V. pron. Establir amb algú una relació que pot ocasionar dificultats, perills, etc.
Jo de tu no m'embolicaria amb una gent tan estranya! | Abans d'embolicar-te amb la Núria, pensa-t'ho bé!
Equivalent en francès: S'engager.

Embolicar-se amb una dona

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Tener que ver con una mujer.

Embolicarse

1 font, 1803.
Met. en algun negoci, fèt, etc.
Equivalent en castellà: Enredarse.
Met. en algun negoci, fèt, etc.
Equivalent en castellà: Envolverse.
Met. en algun negoci, fèt, etc.
Equivalent en llatí: Implicari, involvi, permisceri.

Embolicarse, ab la capa, mantellina, etc

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Revolverse en la capa, mantilla, etc.
Equivalent en llatí: Pallio, velamine se obvolvere.