Paremiologia catalana comparada digital

Empassar-se

8 recurrències. Primera citació: 1997.
V. pron. Fer passar quelcom gola avall, de la boca a l'esòfag.
Equivalent en alemany: (Hinunter)schlucken.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en alemany: Schlucken.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en anglès: To swallow.
V. pron. Fer passar quelcom gola avall, de la boca a l'esòfag.
Equivalent en anglès: To swallow.
V. pron. Fer passar quelcom gola avall, de la boca a l'esòfag.
Equivalent en castellà: Tragar-se, tragar (tr.), engullir (tr.).
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en castellà: Tragarse.
V. pron. Fer passar quelcom gola avall, de la boca a l'esòfag.
Equivalent en francès: Avaler (tr.).
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en francès: Avaler (tr.).