Paremiologia catalana comparada digital

En lloc

14 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

En lloch

1 font, 1865.
Loc. En ninguna part.
Equivalent en castellà: En ningun lugar.
Expressa que's fá lo contrari de lo que deuria ferse.
Equivalent en castellà: En vez de, en lugar de, en igual.
M. adv. En compte.
Equivalent en castellà: En vez, en lugar.
Loc. En ninguna part.
Equivalent en llatí: Nullibi.
M. adv. En compte.
Equivalent en llatí: Pro.
Expressa que's fá lo contrari de lo que deuria ferse.
Equivalent en llatí: Vice, pro eo quod.

En llog

1 font, 1839.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en castellà: EN lugar.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en castellà: En vez.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en francès: Au lieu de.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en francès: En l'absence de.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en francès: En place de.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en italià: In luogo di.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en italià: In vece di.
Mod. adv. Substituind á altra cosa com fèndne contraposició.
Equivalent en llatí: Loco pro vice.