Paremiologia catalana comparada digital

Encara després de

Així s'avé que la forma «oi més», que pot traduir la castellana «además» en tots els casos, no té cap' aplicació per traduir la forma «además de». Aleshores el català es val de les expressions «després de», «per damunt de», «encara després de» i, en llenguatge elevat, «ultra».
Encara, després d'això, convé advertir (Cast.: Además de lo dicho conviene advertir).
Equivalent en castellà: Además de.
Font: «La Revista», Barcelona, 16 de febrer de 1918.