Paremiologia catalana comparada digital

Espantat com una bagra

Traducció francesa: Effrayé comme un chevesne, poisson de rivière.
Émaillent toutes nos conversations et font partie intégrante de notre langue.
Lloc: Rosselló.
Font: Revista Terra Nostra, 59 (1986): Elements de Folklore, p.
Lloc: Catalunya del Nord.
Aquest recull de comparances nord-catalanes parteix del que va fer Carles Grandó, que havem completat amb altres fonts (Les catalanades d'Albert Saisset-Un Tal, Justí Pepratx Espigues i flors i Pa de casa, Lleó Conill, Botanique catalane pratique), i de les vastes aportacions de Joan Bosch Santaló.
Lloc: Nord-català.
Font: Amade, Jean.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Nord-català.