Paremiologia catalana comparada digital

Estar la mar (molt) alborotada

7 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Estar el mar molt alborotat

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Estar el mar por las nubes.

Estar la mar mòlt alborotada

1 font, 1839.
Tènir las aiguas mòlt mogudas per vènt ó tempestat que fa grans ònadas.
Equivalent en castellà: Estar el mar por las nubes.
Tènir las aiguas mòlt mogudas per vènt ó tempestat que fa grans ònadas.
Equivalent en francès: Être la mer en colère, très-agitée.
Tènir las aiguas mòlt mogudas per vènt ó tempestat que fa grans ònadas.
Equivalent en italià: Essere il mare grosso, proceloso.
Tènir las aiguas mòlt mogudas per vènt ó tempestat que fa grans ònadas.
Equivalent en llatí: Mare vehementer procellosum vel commotum esse.

Estar lo mar mòlt alborotat

1 font, 1865.
Fr. Se diu quant está mòlt furiós per causa de les grans onadas ab la forsa del vent ó de la tempestat.
Equivalent en castellà: Estar el mar por las nubes, alto.
Fr. Se diu quant está mòlt furiós per causa de les grans onadas ab la forsa del vent ó de la tempestat.
Equivalent en llatí: Mare esse iratum.