Paremiologia catalana comparada digital

Estar (molt) inflat

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Estar ó venir mòlt inflad

1 font, 1839.
Fr. fam. Ab que se dòna á enténdrer que algú está ó vè enfadad y desitjand ocasió pera donar á enténdrer sòn sentimènt.
Equivalent en castellà: Estar ó venir de picadillo.
Fr. fam. Ab que se dòna á enténdrer que algú está ó vè enfadad y desitjand ocasió pera donar á enténdrer sòn sentimènt.
Equivalent en francès: Être, venir de mauvaise humeur.
Fr. fam. Ab que se dòna á enténdrer que algú está ó vè enfadad y desitjand ocasió pera donar á enténdrer sòn sentimènt.
Equivalent en italià: Essere pien di sdegno, stizzoso.
Fr. fam. Ab que se dòna á enténdrer que algú está ó vè enfadad y desitjand ocasió pera donar á enténdrer sòn sentimènt.
Equivalent en llatí: Vultu dolorem vel solicitudinem praeferre.

Venir ó estar mòlt inflat ó prenyat

1 font, 1865.
Fr. fam. Venir enfadat, esperant ocasió pera manifestar sòn sentiment.
Equivalent en castellà: Venir ó estar de picadillo.
Fr. fam. Venir enfadat, esperant ocasió pera manifestar sòn sentiment.
Equivalent en llatí: Acerbitatis explicandae causam expectare.