Paremiologia catalana comparada digital

Fer-ne més que el març

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1917.

En fa més que'l mars

1 font, 1917.
Per indicar que un fa patir molt com es mes de març amb el seu temps variable. L'usen les dones, els pagesos, etc. De: Canudas, Joan.
Lloc: Urgell.

Fer-ne més que el març

1 font, 2007.
Sinònim: Fer més mal que una pedregada (o que el porc fer, o que l'eruga, o que la segrada set [o de l'any set]) | Haver-ne fet més que «lo» Macot | Pasqua marçal, cementiri carnal | Ser l'esca del pecat.
Sinònim: Ser com el febrer, un dia dolent i l'altre també (o que de cap o de cul, sempre l'ha de fer) | Ser com la tramuntana, que no és bona ni és sana | Ser del xurriburri (o de la barrumball, o de la sorregada, o de la xusma).
Sinònim: Ser de baixa estofa | Ser la pell (o de la pell) del dimoni (o de Barrabàs) | Ser pedra d'escàndol.
Sinònim: Ser més dolent que el fred tardà (o que el pebre, o que els llops del Castell, o que fet d'encàrrec, o que la capa de Judes, o que la grama, o que la pesta bubònica, o que la quera, o que «lo» Xafa-roques, o que una reculada de llet).
Sinònim: Ser més reconsagrat que un tartalló | Ser pitjor que la pedra seca (o que el coragre, o que el mal lladre, o que l'oli de ricí, o que les bledes sense oli, o que un ull de poll, o que una mula guita) | Tenir tanta bondat com una cabra llana.
També es diu «A Ponts, pocs i bons, i els qui no són bons no són de Ponts».
Sinònim: A Ponts, molts, però pocs de bons, i els quins són bons no són de Ponts | A Ponts, pocs de bons, i els quins són bons no són de Ponts | Fer més mal que bé.
Equivalent en castellà: Ser el mismísimo demonio | Ser de baja estofa | Ser de la piel del diablo (o de Barrabás) | Ser piedra de escándalo.