Paremiologia catalana comparada digital

Inflar-se com un gripau

6 recurrències en 6 variants. Primera citació: 2007.

Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau

1 font, 2007.
Sinònim: Alaba't ruc, que a fira et duc | Anar més estufat que un indiot (o que un gall roig) | Cada ruc s'enamora del seu bram | Envanir-se | Estar ple d'orgull | Estar tou com una arna | Estarrufar-se com una lloca amb els pollets | Estirat com una cebeta.
Equivalent en castellà: Tener muchos humos | Dárselas de guapo | Endiosarse | Estar pagado de sí mismo | Tener ínfulas | Vanagloriarse.

Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau (cont. 1)

1 font, 2007.
Sinònim: Fer el maco | Fer-ho com els del Cap de la Vall, que no surten de casa que no es mirin al mirall | Fer-se dir «sí senyor» | L'home pretensiós és tan ruc que val per dos | Mirar-se el melic | Ni Déu li fóra (o seria) bon mosso | Ni el rei li és bon mosso.

Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau (cont. 2)

1 font, 2007.
Sinònim: No haver-hi prou borres a Balaguer per a tapar-li el cul | No hi ha prou estopa al món per a tapar-li el cul | Penjar-se medalles | Pujar els fums al cap | Qui presum, cap de molt fum | Semblar Déu Nostre Senyor | Ser bo (o servir) per a ballar l'Indiot.

Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau (cont. 3)

1 font, 2007.
Sinònim: Ser del coll test | Ser un sac d'orgull | Si pogués, ens faria dur un roc a la boca | Tenir aires (o deliris) de grandesa | Tenir el cap ple de pardals (o de vent) | Tenir molts pardals (o pardalets) al cap | Tenir molts fums | Estar pagat d'ell mateix.

Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau (cont. 4)

1 font, 2007.
Sinònim: Tenir ínfules.

Inflar-se com un gripau

1 font, 2024.
Sinònim: Tenir fums.