Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del menjar i del beure», p. 1069. Editorial Selecta-Catalonia.
Jesús, hi bec aquesta aigua de cep, suc de raïms, tot vagi dins
13 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1935.
Jesús hi bec aquest aigua de cep, suc de raïms, tot vagi dins
7 fonts, 1951.
Jesús hi bec aquesta aigua de cep, suc de raïms, tot vagi dins
1 font, 1999.
Jesús hi bec, aigua de cep, suc de raïms, tot vagi a dins
1 font, 1935.
Usat també en beure i del tot anàleg als anteriors.
Jesús, hi bec / aquesta aigua de set; / si aquesta aigua em fa mal, / traieu-me-la del davant
1 font, 1935.
És corrent citar el nom de Jesús en totes les fórmules usades per a protegir el beure. Usada per a beure aigua.
Jesús, hi bec, / aigua de set, / suc de raïms, / tot vagi a dins
1 font, 1935.
És corrent citar el nom de Jesús en totes les fórmules usades per a protegir el beure. Usada per a beure vi.
Jesús, i bec aquesta aigua de cep, suc de raïms, tot vagi dins (… fote't de cap dins)
1 font, 2008.
Lloc: Bages.
Suc de raïms, fica't endins; no em facis mal, que altre sermó no et cal
1 font, 1995.
Sembla més un brindis que un refrany.