Donar o oferir coses delicades a algú que no té capacitat per fruir-les o apreciar-les.
Equivalent en castellà: Echar margaritas (o lirios) a los cerdos.
Menysprear quelcom valuós.
Les perles no s'han de donar als porcs
1 font, 1992.
Sinònim: No gitets les paraules entre els fems.
No doneu perles als porcs
1 font, 2011.
Utilitzat en un sentit elitista, no donar cultura a qui no la pot apreciar.
Lloc: Premià de Mar (Maresme).
Font: Del que era la casa de pagès de Cal Calçoner (o Can Fontanills). El meu avi: Pere Fontanills Tió (1914-1997). La meva mare: Tina Fontanills Font (1943-1996).
No llenceu perles als porcs
1 font, 2012.
Sinònim: Veg. No s'ha fet la mel per a la boca de l'ase.
Equivalent en castellà: No echéis margaritas (o lirios) a los cerdos.
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.