Paremiologia catalana comparada digital

Mantenir-se «tieso»

Mantenirse tièsso, sa

1 font, 1839.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en llatí: Animum obfirmare.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en italià: Esser costante.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en italià: Tener duro.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en castellà: Tener ó tenerse tieso.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en italià: Tener sodo.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en francès: Tenir ferme.
Fr. Sostenirse ferm en una resolució.
Equivalent en francès: Tenir pied.