Paremiologia catalana comparada digital

Mirar-s'ho amb afició

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Mirars'ho ab afició ó ab una afició

1 font, 1839.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en castellà: Echar el ojo ó tanto ojo.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en francès: Désirer ardemment.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en francès: Être tout yeux.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en italià: Agognare.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en italià: Struggersi di desiderio.
Fr. que se usa pera expressar l'atenció ab que se mira alguna cosa que se desitja tenir.
Equivalent en llatí: Intentis oculis aliquid expetere, inhiare.

Mirárseho, ó mirárseho ab afició ó ab una afició

1 font, 1865.
Fr. enfática que denota la atenció ab que's mira una cosa que's desitja tenir.
Equivalent en castellà: Echar el ojo ó tanto ojo.
Fr. enfática que denota la atenció ab que's mira una cosa que's desitja tenir.
Equivalent en llatí: Avidis oculis intueri.