Paremiologia catalana comparada digital

Ni que vingui en Meco

11 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1926.

Ni que vingui en Meco

1 font, 1951.
Meco és el nom despectiu i ridícul donat a Mahoma per ésser fill de la Meca. Les parèmies tenen un sentit menyspreador i despectiu envers el profeta mahometà.

No callar ni per Meco

1 font, 1992.

No callar per Meco

1 font, 1926.
No callar per ningú.
Sempre s'aguantà pel sant espinach y no amollava a Meco, Aguiló Rond. de R. 12 | Si hi hagués com primer una patrulla de capes que no perdonava a Meco, Ignor. 10.

No fer una cosa ni per en Mecu

1 font, 1935.
Despectivament hom anomena Mecu a Mahoma; per tal, doncs, la parèmia vol significar que hom ni respecta ni tem ni li fa afront el mateix profeta. A Mallorca, també en sentit despectiu pel profeta alarb, anomenen Mecu els animals escuats.

No perdonar ni en Mecu

1 font, 1935.

No tèmer o no menar por a Meco

1 font, 1926.
No tenir por de ningú.

No tenir por de mecu

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

No tenir por ni d'en Meco

1 font, 1951.
Meco és el nom despectiu i ridícul donat a Mahoma per ésser fill de la Meca. Les parèmies tenen un sentit menyspreador i despectiu envers el profeta mahometà.

No tenir por ni d'en Mecu

1 font, 1935.

No tenir por ni de Mecu

1 font, 1985.
Arriscat, valent.
Lloc: Bot (Terra Alta).

No voler fer una cosa ni que vingui en Mecu

1 font, 1935.
La parèmia vol dir que ni que vingui el mateix profeta hom desdirà del seu propòsit.