Paremiologia catalana comparada digital

No se n'alabarà

No sen alabará, ó no ten alabarás

1 font, 1839.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en francès: Il le paiera.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en francès: Il trouvera son compte.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en italià: Legherommela nel dito.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en castellà: No se irá alabando, ó no te irás alabando.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en llatí: Non impune feret, vel feres.
Expr. ab que se amenassa á la persòna que ha comes algun excès ó dolèntería, donand á enténdrer que tindrá lo cástig que merex.
Equivalent en italià: Non sene riderà.