Esser molt astut i saber coses que és meravella que es sàpiguen.
Parlar amb el diable
7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.
Parlar amb el diable
3 fonts, 1926.
Esser molt astut i saber coses que és meravella que se sàpiguen.
Lloc: Illes Balears.
Ésser molt astut i saber coses que és meravella que es sàpiguen.
Parlar ab lo diable
1 font, 1839.
Fr. que se aplica al subgècte que es mòlt astut y averigua cosas difícils de saberse.
Equivalent en castellà: Hablar con el diablo.
Fr. que se aplica al subgècte que es mòlt astut y averigua cosas difícils de saberse.
Equivalent en francès: Devenir ou savoir tout.
Fr. que se aplica al subgècte que es mòlt astut y averigua cosas difícils de saberse.
Equivalent en italià: Aver il diavolo nell'ampolla.
Fr. que se aplica al subgècte que es mòlt astut y averigua cosas difícils de saberse.
Equivalent en llatí: Versutia pollere.