Paremiologia catalana comparada digital

Per Nadal, cada perdiu al seu niu

9 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1993.

Per Nadal, cada perdiu al seu niu

7 fonts, 1993.
I encara més. Hem deixat per al final el refrany més conegut, que té qui-sap-les variants.
Sinònim: Per Nadal, cada ovella al seu corral | Per Nadal, cadascú al seu hostal | Per Nadal, prop del nial | Per Nadal i Sant Esteve, cadascú a casa seva.
Sinònim: Per Nadal, cada ovella al seu corral / per Nadal, cada u al seu hostal.
Cadascú a casa seva.
Fa referència al retrobament familiar tan característic de l'època de Nadal: temps de descans, de festa i de compartir. Històricament, el dinar de Nadal constituïa l'àpat familiar per excel·lència, el que reunia a la taula paterna els fills absents. Per això, actualment la metàfora del refrany funciona entre les parelles corral/casa i ovella/persona. De fet, Nadal és l'època de l'any en què tothom torna a casa, és a dir, al corral, sobretot si viu lluny.
Sinònim: Per Nadal, cada ovella al seu corral.

A Nadal, cada perdiu al seu niu

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.