Per si no n'hi havia prou.
Lloc: País Valencià.
Origen: 1750. En aquest context, el verb cap vol dir fer l'últim retoc. També 'to cap it all off'. A més hi ha algunes expressions semblants, com ara 'add insult to injury' (lit.: 'afegir l'insult a la lesió') i 'on top of everything else' (lit.: 'per damunt de totes les altres coses').
Quin dia! Hi havia un accident a l'A-2 i he arribat una hora tard a la feina, l'ordinador m'ha fet figa i, per a acabar-ho d'adobar, ara tinc molt mal de cap = What a day! There was an accident on the A-2 and I got to work an hour late…
Sinònim: Per si no fos prou | Per postres.
Equivalent en anglès: To cap it all.