Paremiologia catalana comparada digital

Per a lliurar-se de llaços, pot més el cap que els braços

13 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1884.

Per lliurar-se de llaços, més pot el cap que els braços

3 fonts, 1992.
Equivalent en castellà: Para librarse de lazos, antes buena cabeza que buenos brazos.

Per desfer-se d'un llaç / Val més el cap que el braç

2 fonts, 1984.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.

Pera llibrarse de llassos, més pot lo cap que'ls brassos

2 fonts, 1884.
Equivalent en italià: A liberarsi da mala ventura val più l'ingegno che la bravura.
Sinònim: Val més enginy que forsa.
Equivalent en castellà: Para librarse de lazos antes cabeza que brazos.

Per a desfer-se dels llaços, més val el cap que no els braços

1 font, 2007.
Sinònim: Més val traça (o enginy) que força.
Equivalent en castellà: Más vale maña que fuerza.

Per a desfer-se dels llaços, val més el cap que no els braços

1 font, 2021.
Sinònim: Val més traça (o manya) que força.
Lloc: Terres de Ponent.

Per a lliurar-se de braços pot més el cap que els braços

1 font, 2003.

Per a lliurar-se de llaços, pot més el cap que els braços

1 font, 2003.

Per desfer-se d'un llaç / val més el cap que el braç

1 font, 2014.