Paremiologia catalana comparada digital

Peuterrós

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Peuterròs, sa

1 font, 1839.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en castellà: Destripaterrones.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en castellà: Pinchauvas.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en castellà: Pisaterrones.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en francès: Journalier.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en italià: Giornaliere.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en llatí: Agrestis.
S. m. y f. Lo qui traballa la terra de mer jornalèr.
Equivalent en llatí: Rusticus.

Peuterrosos

1 font, 1997.
Probablement els avis camacos tindran una gran satisfacció en recordar aquells aixafafems, peuterrosos, aixafaterrossos i esclafaterrossos que tingueren el seu origen en la naturalesa del sòl que el pagès solia trepitjar i que el diferenciava del.