Paremiologia catalana comparada digital

Posar en capella

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Posar en capella

2 fonts, 1864.
Instal·lar en la capella de la presó un reu condemnat a mort, devuit hores abans de l'execució.
Fr. Trasladar lo reo condemnat á mort á la capella de la presó pera que's prepare á morir cristianament.
Equivalent en castellà: Poner, meter en capilla.
Fr. Trasladar lo reo condemnat á mort á la capella de la presó pera que's prepare á morir cristianament.
Equivalent en llatí: Capitis poena mulctatum in sacellum injicere.

Posar en capèlla

1 font, 1839.
Fr. Trasladar al reo condemnad á mort, á la capèlla de la presó pera que se dispose á morir bè.
Equivalent en castellà: Poner en capilla.
Fr. Trasladar al reo condemnad á mort, á la capèlla de la presó pera que se dispose á morir bè.
Equivalent en francès: Resserrer un criminel pour se préparer à la mort.
Fr. Trasladar al reo condemnad á mort, á la capèlla de la presó pera que se dispose á morir bè.
Equivalent en italià: Rinchiudere un condannato a morte in una stanza della carcere a ciò che si acciuga a morire.
Fr. Trasladar al reo condemnad á mort, á la capèlla de la presó pera que se dispose á morir bè.
Equivalent en llatí: Capitis poena damnatum n sacellum immittere.