Amades i Gelats, Joan (1935): Refranys personals, p. 205. Editorial Selecta-Catalonia.
Prediqueu, pare Vicent, que poc cabal en fa la gent
5 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1915.
Predica, predica, Vicent, que poc cas en fa la gent
1 font, 1935.
Predicau, pare Vicent, que poc cabal ne fa la gent
1 font, 1926.
Es diu referint-se a les predicacions o consells que no són escoltats.
Sinònim: Predica, cabàs, que res ne trauràs | Predica, frare, més ne faré ara | Predica Na Saura (o Na Jòrdia) que no begui vi.
Lloc: Segarra, Urgell.
Predique pare Vicent que poc cás ne fá la gent
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Prediqueu, pare Vicent, que poc cabal en fa la gent
1 font, 2022.
Una altra de les fonts habituals d'antropònims fraseològics és la història, la literatura i, en menor grau, la mitologia, tant la pròpia de cada poble com la de pobles veïns amb els quals hi ha hagut alguna vinculació. Concretament, i per motius geogràfics, històrics i culturals, el nostre poble ha estat en contacte i ha rebut influències culturals fonamentalment del món clàssic i l'àrab, així com dels pobles occità, francès, italià i castellà […].
Font: DCVB.
Adverteix una persona que pretén aconsellar una altra que no ho faça perquè els seus consells i suggeriments no són escoltats. Confirma que és inútil insistir quan algú no vol ser aconsellat. Vicent: Nom propi i cognom que deriva del llatí «Vincĕnti» (vocatiu de Vincĕntius), que prové de «Vincĕnte» ('vencedor'). Nom de sant.
Sinònim: Predica na Jòrdia que no begui vi | Predica na Saura que no begui vi.
Equivalent en castellà: Predicar en desierto, sermón perdido.
Font: OR.