5 recurrències. Primera citació: 1926.
M. So aspre i repetit de cosa que va i ve.
Amb el rim-ram del serrar, Víct. Cat., Ombr. 46.
Onomatopeia d'un soroll aspre i repetit de cosa que va i ve.
Va agafar el xerrac i en poca estona, rim-ram! per aquí, rim-ram! per allà, la Lola va podar el cirerer.
Equivalent en anglès: Rip-rip-rip | Rub rub.
Onomatopeia d'un soroll aspre i repetit de cosa que va i ve.
Va agafar el xerrac i en poca estona, rim-ram! per aquí, rim-ram! per allà, la Lola va podar el cirerer.
Equivalent en castellà: Chiquichaque | Ras ras | Ris-ras | Zis zas.
Onomatopeia d'un soroll aspre i repetit de cosa que va i ve.
Va agafar el xerrac i en poca estona, rim-ram! per aquí, rim-ram! per allà, la Lola va podar el cirerer.
Equivalent en francès: Crincrin | Crr-crr | Rik | Tchic tchac.
Interj. Onomatopeia d'un soroll aspre i repetit de cosa que va i ve.
Amb el rim-ram del serrar, la barretina se li havia posat dreta, i el niu mirava el cel (Víctor Català, «La tomia de l'Estrany», «Ombrívoles», 1904).