Paremiologia catalana comparada digital

Ser un bàlsam

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Sèr un bálsam

1 font, 1803.
Loc. fam. ser mòlt delicat y suau algun menjar ó licòr.
Equivalent en castellà: Ser un bálsamo.
Loc. fam. ser mòlt delicat y suau algun menjar ó licòr.
Equivalent en llatí: Suavissimum esse.

Ser un bálsam

1 font, 1839.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en castellà: Ser un bálsamo.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en francès: Être exquise une viande.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en francès: Être un nectar le vin ou les liqueurs.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en italià: Essere un balsamo.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en llatí: Gratum odorem emittere.
Fr. fam. que s'emplea per manifestar que algun mènjar ó licòr es mòlt delicad y suau.
Equivalent en llatí: Suavissimum esse.