Paremiologia catalana comparada digital

Ser un marraco

5 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1917.

Marraco

3 fonts, 1917.
M. Moracot, personatge imaginari que s'anomena en voler fer por als nens.
Equivalent en castellà: Coco.
Lloc: Maestrat.
M. Home de males intencions, traïdor, que no mereix confiança.
Mira 'l marraco! Dexa'l estar a aquest poca-solta, Vilanova Obres, xi, 165.
Equivalent en castellà: Zorro.
Lloc: Barc., Tortosa.
Introvertit, que fuig i s'amaga de la gent. Home de males intencions, que no mereix confiança. Malintencionat i pervers. Traïdor, deslleial. Animal monstruós i imaginari amb el qual s'espanta les criatures. Figura molt popular als pobles de Lleida, el mot ́ té origen basc i significa drac.
Lloc: L'Ampolla (Baix Ebre).
De: Puig i Bosch, Ramon.
Font: E. Vilanova, vol III, p156.

Fer lo marraco

1 font, 2014.
Mostrar una actitud aparentment amistosa, però que en realitat és falsa o feta per compromís.
Lloc: L'Ampolla (Baix Ebre).