Griera, Antoni (1970): Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular de Catalunya - XIV - TA-ZURRE «Viure», p. 303. Edicions Polígrafa.
Si segur viure voldràs, ton secret amagaràs
4 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1398.
Si segur viure voldràs / lo teu secret mai diràs
1 font, 1970.
Si segur viure voldràs, ton secret amagaràs
1 font, 1992.
Sinònim: Qui té amagat son secret, és senyor de si mateix.
Si segur viure volràs / lo teu secret amagaràs, / si no, seràs, de qui el diràs, / catiu, debades
1 font, 1398.
De: Turmeda, Anselm.
Si segur viurer voldrás, lo teu secret may dirás
1 font, 1912.
Viurer.
Equivalent en italià: Se vivere in pace tu vorrai, il tuo segreto mai dirai.