Paremiologia catalana comparada digital

Sortir al camp

Exir al camp

1 font, 1839.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en italià: Battere la strada.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en francès: Battre aux champs.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en castellà: Hacerse al campo.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en llatí: In campestria fugere.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en francès: S'enfuir ou courir les champs pour voler.
Fr. Anársen á fora pera fugir de algun pèrill ó pera robar ó venjarse de sòs enemigs.
Equivalent en italià: Uscir in strada.