22 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1926.
5 fonts, 1926.
M. Paraulota grossera, flastomia.
Equivalent en castellà: Taco.
Caure, baixar a terra un ocell; cop rebotat.
Lloc: Illes Balears.
Onomatopeia del soroll de picar amb un martell.
—Agafes un clau, un martell, tac!, tac!, tac! i penges el quadre. Mira que és fàcil, eh!
Equivalent en anglès: Bump | Clonk | Clunk | Ponk | Tap.
Onomatopeia del soroll de degotar.
—Sents l'aixeta? Tac!, tac!, tac! Hauríem de canviar-la, perdem aigua.
Equivalent en anglès: Drip | Drip. drop.
Onomatopeia del soroll de colpejar una cosa amb un objecte sòlid, com ara el que fan el pica-soques, el pigot, i altres ocells semblants en picar els arbres per fer-hi forats. Nota: També es fa servir en l'expressió del llenguatge infantil fer «tac-tac», 'pegar'
En el silenci del bosc, només se sentia el tamborineig del pigot verd: tac!, tac!, tac!, tac!
Equivalent en anglès: Tap.
Onomatopeia del soroll de picar amb un martell.
—Agafes un clau, un martell, tac!, tac!, tac! i penges el quadre. Mira que és fàcil, eh!
Equivalent en castellà: Bum | Pam | Plas | Plum | Pom | Pum | Tac | Tan | Toc.
Onomatopeia del soroll de degotar.
—Sents l'aixeta? Tac!, tac!, tac! Hauríem de canviar-la, perdem aigua.
Equivalent en castellà: Clic | Cloc, cloc | Plas | Ploc | Tic.
Onomatopeia del soroll de colpejar una cosa amb un objecte sòlid, com ara el que fan el pica-soques, el pigot, i altres ocells semblants en picar els arbres per fer-hi forats. Nota: També es fa servir en l'expressió del llenguatge infantil fer «tac-tac», 'pegar'
En el silenci del bosc, només se sentia el tamborineig del pigot verd: tac!, tac!, tac!, tac!
Equivalent en castellà: Tac | Toc.
Onomatopeia del soroll de degotar.
—Sents l'aixeta? Tac!, tac!, tac! Hauríem de canviar-la, perdem aigua.
Equivalent en francès: Clip clop | Cloc | Plic | Plic ploc | Ploc | Tic | Tip tip.
Onomatopeia del soroll de picar amb un martell.
—Agafes un clau, un martell, tac!, tac!, tac! i penges el quadre. Mira que és fàcil, eh!
Equivalent en francès: Pam | Pan | Tac.
Onomatopeia del soroll de colpejar una cosa amb un objecte sòlid, com ara el que fan el pica-soques, el pigot, i altres ocells semblants en picar els arbres per fer-hi forats. Nota: També es fa servir en l'expressió del llenguatge infantil fer «tac-tac», 'pegar'
En el silenci del bosc, només se sentia el tamborineig del pigot verd: tac!, tac!, tac!, tac!
Equivalent en francès: Tac-tac | Tic | Toc-toc.
Onomatopeia del soroll de jugar a billar.
—Tac!, tac!, tac! Triple carambola. És un as del billar.
Equivalent en anglès: Bump | Clack | Tap.
Onomatopeia del soroll de jugar a billar.
—Tac!, tac!, tac! Triple carambola. És un as del billar.
Equivalent en castellà: Tac | Toc.
Onomatopeia del soroll de jugar a billar.
—Tac!, tac!, tac! Triple carambola. És un as del billar.
Equivalent en francès: Tac | Toc.
Interj. Onomatopeia del soroll que fa una cosa que en colpeja una altra, com per exemple les tecles d'una màquina d'escriure, o bé que rebota, que es clava, etc., i del que fan el pica-soques i altres ocells en picotejar un arbre, i també, en sentit figurat, d'un fet sobtat (aparèixer, desaparèixer, transformar-se, etc.).
Amb això, tac! arriben es quatre criats del Rei-Tortuga […] (Antoni M. Alcover, «Aplec de rondaies mallorquines d'En Jordi des Racó, 1936-1972).
1 font, 2010.
Onomatopeia del soroll d'un cop lleuger, com el de teclejar en una màquina d'escriure o en un ordinador.
La Isabel es va posar a la màquina d'escriure i, tac!, tac!, tac!, en cinc minuts va redactar l'article.
Equivalent en anglès: Clack | Clackity clack | Clickety-clack | Clickity clack click | Clickity-clackity | Tapity tap | Tap tap tap.
Onomatopeia del soroll d'un cop lleuger, com el de teclejar en una màquina d'escriure o en un ordinador.
La Isabel es va posar a la màquina d'escriure i, tac!, tac!, tac!, en cinc minuts va redactar l'article.
Equivalent en castellà: Tac | Tictac | Tic-tac.
Onomatopeia del soroll d'un cop lleuger, com el de teclejar en una màquina d'escriure o en un ordinador.
La Isabel es va posar a la màquina d'escriure i, tac!, tac!, tac!, en cinc minuts va redactar l'article.
Equivalent en francès: Tac | Tap tap | Tic | Tic-tac.