Paremiologia catalana comparada digital

Tan

16 recurrències. Primera citació: 1814.
(ant. escrit també «tant», «tam» i «ten»). adv. (usat davant adjectius o adverbis). Talment, de tal manera, en tal grau.
Equivalent en castellà: Tan.
Per comparació a una manera d'esser sobreentesa.
Per el qui tam fort encauza eretgia, doc. a. 1250 (Pujol Docs.) | Com ells sien de tan simple e tam pura natura, per assò ha nostra Dona molt gran occasió d'amar los àngels, Llull Cont. 286, 23.
Amb valor ponderatiu, precedint a una frase introduïda per «que» i que expressa el resultat d'haver arribat al grau indicat per l'adverbi de quantitat «tan».
Si a caualer és uenut, deu ueser si'l caualer a qui és uenut sia tam bax e el uassal tan noble que per lo caualer comprador axí bax no tendria el feu sens desonor de si, doc. segle XIII (Anuari IEC, i, 324).
«Tan», es siempre adverbio de comparacion, que procede del «tam» latino, y va unido siempre al adjetivo.
Equivalent en llatí: Tam.
Adv.
Equivalent en castellà: Tan.
Adverbi, anomenat de grau. És la forma que adopta l'adverbi davant els adjectius i altres adverbis.
Las comparativas, que servéixen pera comparar las cosas.
Equivalent en castellà: Tan.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en castellà: Tan.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en francès: Aussi.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en francès: Autant.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en francès: Si.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en francès: Tant.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en italià: Così.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en italià: Tanto.
Adv. ab que se denota una cosa com igual respècte de altra.
Equivalent en llatí: Tam.