Paremiologia catalana comparada digital

Tenir-ho al cap de la llengua

Tenir al cap de la llèngua alguna cosa

1 font, 1839.
Fr. Voler dir alguna cosa sabuda y no recordársen al pas que sembla que va á acudir á la memoria.
Equivalent en italià: Aver una cosa sulle labra.
Fr. Voler dir alguna cosa sabuda y no recordársen al pas que sembla que va á acudir á la memoria.
Equivalent en francès: Avoir unes chose sur le bout de la langue.
Fr. Voler dir alguna cosa sabuda y no recordársen al pas que sembla que va á acudir á la memoria.
Equivalent en llatí: E memoria inter loquendum, quod in promptu erat escidisse.
Fr. Voler dir alguna cosa sabuda y no recordársen al pas que sembla que va á acudir á la memoria.
Equivalent en castellà: Tener alguna cosa en el pico de la lengua.