Paremiologia catalana comparada digital

Tenir-li bones (o males) absències

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Tenir á algú bonas ó malas ausencias

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Tener á alguno buenas ó malas ausencias.
Equivalent en llatí: Probe aut prave de absente loqui.
Fr. fam. Parlar bè ó mal de ell cuand está ausènt.
Equivalent en castellà: Tener buenas ó malas ausencias.
Fr. fam. Parlar bè ó mal de ell cuand está ausènt.
Equivalent en francès: Avoir des prôneurs ou des détracteurs dans son absence.
Fr. fam. Parlar bè ó mal de ell cuand está ausènt.
Equivalent en italià: Parlar bene o sparlare d'un assente.
Fr. fam. Parlar bè ó mal de ell cuand está ausènt.
Equivalent en llatí: Bene aut male de absente loqui.

Tenir algú bonas ó malas auséncias

1 font, 1864.
Fr. parlar bè ó mal de ell quant no está present.
Equivalent en castellà: Tener ó deber alguno buenas ó malas ausencias.
Fr. parlar bè ó mal de ell quant no está present.
Equivalent en llatí: De absente gratus aut, detractorius sermo.