Paremiologia catalana comparada digital

Tenir bon braó

8 recurrències. Primera citació: 1803.

Tenir bon brahó

3 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Tener bravos jarretes.
Equivalent en llatí: Lacertis, nervisque pollere.
Fr. met. Tenir mòlta forsa.
Equivalent en castellà: Tener bravos jarretes, ser hombre de buen jarrete.
Fr. met. Tenir mòlta forsa.
Equivalent en llatí: Lacertosus homo.
Fr. Ser bèn fornid y robust.
Equivalent en castellà: Tener buenos jarretes.
Fr. Ser bèn fornid y robust.
Equivalent en francès: Être ferme sur ses jarrets.
Fr. Ser bèn fornid y robust.
Equivalent en italià: Sentirsi bene in gamba.
Fr. Ser bèn fornid y robust.
Equivalent en llatí: Lacertis, brac, nervisque pollere.