Paremiologia catalana comparada digital

Tenir bones tragadores

10 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Tènir bonas tragadèras

2 fonts, 1805.
F. met.
Equivalent en castellà: Tener buenos tragaderos, ó tragaderas.
F. met.
Equivalent en llatí: Statuam faucibus colare.
Fr. met. que se diu dels fácils en créurer lo que sels cònta sèns entretenirse á examinarho ab diligencia.
Equivalent en castellà: Tener buenos tragaderos ó tragaderas.
Fr. met. que se diu dels fácils en créurer lo que sels cònta sèns entretenirse á examinarho ab diligencia.
Equivalent en francès: Gober le morceau.
Fr. met. que se diu dels fácils en créurer lo que sels cònta sèns entretenirse á examinarho ab diligencia.
Equivalent en italià: Credere da babboccio.
Fr. met. que se diu dels fácils en créurer lo que sels cònta sèns entretenirse á examinarho ab diligencia.
Equivalent en llatí: Nimis credulum esse.

Tenir bonas tragaderas

1 font, 1865.
Permétrer ó sufrir algú que li fassan mòlts agravis.
Equivalent en castellà: Hacer espaldas.
Significa no reparar en créurer qualsevol cosa sense detenirse y examinarla com correspon, y també s'aplica als llibertins.
Equivalent en castellà: Tener buenos tragaderos ó buenas tragaderas.
Significa no reparar en créurer qualsevol cosa sense detenirse y examinarla com correspon, y també s'aplica als llibertins.
Equivalent en llatí: Amplis faucibus gaudere; statuam faucibus deglutire.
Permétrer ó sufrir algú que li fassan mòlts agravis.
Equivalent en llatí: Tolero, as.