Paremiologia catalana comparada digital

Tenir el cap gros

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Tenir lo cap gros

1 font, 1839.
Fr. met. y fam. Ser de entenimènt poc agud.
Equivalent en castellà: Ser de entendimiento gordo.
Fr. met. y fam. Ser de entenimènt poc agud.
Equivalent en francès: Aboir l'esprit épais et bouché.
Fr. met. y fam. Ser de entenimènt poc agud.
Equivalent en italià: Capo grosso.
Fr. met. y fam. Ser de entenimènt poc agud.
Equivalent en llatí: Hebetis esse ingenii.

Tenir lo cap mòlt gros

1 font, 1864.
Fr. met. fam. Sér toix.
Equivalent en castellà: Tener el entendimiento gordo, embotado ó rudo.
Fr. met. fam. Sér toix.
Equivalent en llatí: Tardo, obtuso ingenio esse.