23 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.
1 font, 1839.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en castellà: Contraerse.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en castellà: Encogerse.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en castellà: Mermar.
Restituirse al llog de ahònt se venia.
Equivalent en castellà: Volverse.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en francès: Décroître.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en francès: Diminuer.
Restituirse al llog de ahònt se venia.
Equivalent en francès: S'en retourner.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en francès: S'étrecir.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en francès: Se contracter.
Restituirse al llog de ahònt se venia.
Equivalent en italià: Andarsene.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en italià: Decrescere.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en italià: Diminuire.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en italià: Riserrarsi.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en italià: Ristrignersi.
Restituirse al llog de ahònt se venia.
Equivalent en italià: Ritornarsene.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en italià: Scemare.
Parland de nervis, robas y altras cosas elásticas significa arronsarse.
Equivalent en llatí: Contrahi.
Parland de viandas significa disminuirse couèndse.
Equivalent en llatí: Minui.
Restituirse al llog de ahònt se venia.
Equivalent en llatí: Se vertere.