Paremiologia catalana comparada digital

Xam-xam

6 recurrències. Primera citació: 1926.
Onomatopeia de la recitació mecànica i incorrecta de les oracions.
Altre faxot de mals clergues simples, perque no dien Matines ne Hores, e si u fan, xam xam, so d'aram, confusament a hu e dos, Sermó de Sant Vicent Ferrer (BRAH, lxxxix, 437).
Recitació mecànica i incorrecta de les oracions.
Lloc: Illes Balears.
Onomatopeia del soroll que es fa en recitar o resar d'una manera mecànica i sense atenció.
Es va enfilar a la cadira i, xam-xam, xam-xam, en un moment va recitar el poema. No es va entendr eres, però tothom va aplaudir.
Equivalent en anglès: Mumble-mumble.
Onomatopeia del soroll que es fa en recitar o resar d'una manera mecànica i sense atenció.
Es va enfilar a la cadira i, xam-xam, xam-xam, en un moment va recitar el poema. No es va entendr eres, però tothom va aplaudir.
Equivalent en castellà: Chau-chau.
Onomatopeia del soroll que es fa en recitar o resar d'una manera mecànica i sense atenció.
Es va enfilar a la cadira i, xam-xam, xam-xam, en un moment va recitar el poema. No es va entendr eres, però tothom va aplaudir.
Equivalent en francès: Ta ta ta.
Interj. Onomatopeia del soroll que es fa en recitar o resar d'una manera mecànica i sense atenció, i també del soroll que es fa en menjar.
[…] mas com se cuyte e entre les dens no pronuncie bé «xam, xam», etc., e llavors done los cruats de aram e de coure (Sant Vicent Ferrer, «Sermons» (s. XV), 1932-34).