Paremiologia catalana comparada digital

Zum!

5 recurrències. Primera citació: 2002.

Zum

2 fonts, 2002.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa, o algú o un vehicle que passa rabent.
—He anat a sentir la cursa de cotxes. Dic «sentir» perquè gairebé no n'he vist cap. Només els sentia passar: zum!, zum!, zum!
Equivalent en anglès: Fizz | Fwee | Shwip | Swish | Swoosh | Twing | Whiz | Whoof | Whoosh | Zip | Zoom.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa, o algú o un vehicle que passa rabent.
—He anat a sentir la cursa de cotxes. Dic «sentir» perquè gairebé no n'he vist cap. Només els sentia passar: zum!, zum!, zum!
Equivalent en castellà: Chas | Zas | Zip | Ziu | Zum.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa, o algú o un vehicle que passa rabent.
—He anat a sentir la cursa de cotxes. Dic «sentir» perquè gairebé no n'he vist cap. Només els sentia passar: zum!, zum!, zum!
Equivalent en francès: Bzim | Bzz | Pff | Pst | Uit | Vouit | Vzz | Wiz | Zim | Zoum.
Sinònim: V. Brum 2 | Plop 3 | Zum-zum 1 | Zum-zum 4.
Interj. Onomat.: Brum (accelerar), zas (aparèixer, desaparèixer, moure's), zum-zum.
I —zzzuuuummmm!— ja tenim la maça que fa un salt per l'aire i desapareix dins la panxa de l'animaló (Joan Sales, «Rondalles gironines i valencianes», 1951).