Paremiologia catalana comparada digital

A tant per cap

16 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

A tant per cap

9 fonts, 1935.
Origen en els antics costums conventuals. Volen dir, ara, el mateix. Abans aquest comprenia tota la comunitat, frares i llecs.
Sinònim: A tant per barba.
Aquestes dues dites tenen origen en els antics costums conventuals. Volen dir el mateix, En llur origen, però, eren diferents; es deia «A tant per cap» quan comprenia tota la comunitat, frares i llecs, i «A tant per barba» quan només afectava els frares, car aquests eren en el convent els únics que duien barba. Així es deia, per exemple: La comunitat menja cada dia dos ous per barba i cinc llesques de pa per cap. I quedava ben entès que, d'ous, només en menjaven els frares, i, de pa, frares i llecs.
Sinònim: A tant per barba.
El que correspon a cadascú en un repartiment. En portuguès diuen «Tal cabeça, tal sizo».
Sinònim: A tant per barba | A tant per cap, com a Montserrat.
Equivalent en castellà: A tanto por barba (o por cabeza).
Lloc: Marina Baixa.
Allò que correspon a cadascú en un repartiment.
Actualment, les dues frases volen dir el mateix, a tant per persona. En el seu origen, a tant per cap, es referia a tota la comunitat i a tant per barba, soles als frares, ja que els llecs no en duien de barba (amb més detalls a l'original).

Tant per cap

2 fonts, 1926.
Corresponent una mateixa quantitat a cada participant.
Sinònim: Tant perhom.
Sinònim: Tant cadascú | Tant per hom.

Á tant per cap

1 font, 1839.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en castellà: Á anequin.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en castellà: De anequin.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en francès: À tant par tête.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en italià: A tanto ciascuno.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en llatí: Constituta pro unaquaque ove certa pecunia.