Paremiologia catalana comparada digital

A tant per cap

13 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

A tant per cap

7 fonts, 1951.
Origen en els antics costums conventuals. Volen dir, ara, el mateix. Abans aquest comprenia tota la comunitat, frares i llecs.
Sinònim: A tant per barba.
El que correspon a cadascú en un repartiment. En portuguès diuen «Tal cabeça, tal sizo».
Sinònim: A tant per barba | A tant per cap, com a Montserrat.
Equivalent en castellà: A tanto por barba (o por cabeza).
Lloc: Marina Baixa.
Actualment, les dues frases volen dir el mateix, a tant per persona. En el seu origen, a tant per cap, es referia a tota la comunitat i a tant per barba, soles als frares, ja que els llecs no en duien de barba (amb més detalls a l'original).

Á tant per cap

1 font, 1839.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en castellà: Á anequin.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en francès: À tant par tête.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en italià: A tanto ciascuno.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en llatí: Constituta pro unaquaque ove certa pecunia.
Mod. adv. que se usa pera significar lo modo ó preu del ajust de esquilar no á jornal sinó á preu determinad per cada bestia.
Equivalent en castellà: De anequin.

Tant per cap

1 font, 2012.
Sinònim: Tant cadascú | Tant per hom.