Paremiologia catalana comparada digital

A tu per tu

12 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Á tu per tu

1 font, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: A tu por tu.
M. adv.
Equivalent en llatí: Sine testibus.

Á tú per tú

1 font, 1839.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en italià: A quattro'occhi.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en castellà: Mano á mano.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en francès: Seul à seul.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en llatí: Sine testibus.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en francès: Tête à tête.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en castellà: Á tú por tú.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en llatí: Nimis familiariter, inurbane, inofficiose.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en francès: Sans égard.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en italià: Senza riguardo.

Arribar á tu per tu

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.