Paremiologia catalana comparada digital

A tu per tu

17 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

Arribar á tu per tu

2 fonts, 1805.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
F. met. arribar mòlt per enllá.
Equivalent en castellà: Llegar á las dagas.
F. met. arribar mòlt per enllá.
Equivalent en llatí: Ad extremum venire.

Á tu per tu

1 font, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: A tu por tu.
M. adv.
Equivalent en llatí: Sine testibus.

Á tú per tú

1 font, 1839.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en castellà: Á tú por tú.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en castellà: Mano á mano.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en francès: Sans égard.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en francès: Seul à seul.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en francès: Tête à tête.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en italià: A quattro'occhi.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en italià: Senza riguardo.
Mod. adv. Cara á cara, sènse modo ni respècte.
Equivalent en llatí: Nimis familiariter, inurbane, inofficiose.
Cara á cara y sènse testimonis.
Equivalent en llatí: Sine testibus.

Arribar a tu per tu

1 font, 1926.
Barallar-se fort, fins a estar a punt d'agredir-se.

Arribar á tú per tú

1 font, 1839.
Fr. Arribar per enllá.

Estar a tu per tu

1 font, 1926.
Estar dues persones en oposició una amb l'altra.
Y ab tu vinga en l'ayre yo, a tu per tu, Proc. Olives 747.