Paremiologia catalana comparada digital

Agafar-se pels cabells

8 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Agafar-se pels cabells

1 font, 1967.
Lloc: Llofriu.

Agafarse per 'els cabells

1 font, 1803.
F. estirársels los que s' barallan.
Equivalent en castellà: Agarrarse de los cabellos, andar á la greña.
F. estirársels los que s' barallan.
Equivalent en llatí: In crines rixando insilire.

Agafarse per els cabells

1 font, 1803.
F. los que s' barallan.
Sinònim: V. Agafarse.

Agafarse per los cabells

1 font, 1839.
Fr. fam. Estirársels los que se barallan.
Equivalent en castellà: Andar á la greña.
Fr. fam. Estirársels los que se barallan.
Equivalent en llatí: In capillum involare, in crines rixando insilire.
Fr. fam. Estirársels los que se barallan.
Equivalent en italià: Pligiarsi a' capelli.
Fr. fam. Estirársels los que se barallan.
Equivalent en francès: Se prendre aux cheveux.