Paremiologia catalana comparada digital

Ajeure's els blats

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Ajáurerse los blats

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Echarse los panes.
Equivalent en llatí: Luxuriantes segetes fertilitatis ooneri succumbere.
Fr. Acostar cap á terra la part de las espigas ab mòlta inclinació de la canya, com sol succeir per mòlta pluja ó per massa pes.
Equivalent en italià: Allettare il grano.
Fr. Acostar cap á terra la part de las espigas ab mòlta inclinació de la canya, com sol succeir per mòlta pluja ó per massa pes.
Equivalent en castellà: Encamarse, echarse los panes.
Fr. Acostar cap á terra la part de las espigas ab mòlta inclinació de la canya, com sol succeir per mòlta pluja ó per massa pes.
Equivalent en llatí: Sata nimio spicarum pondere inclinari.
Fr. Acostar cap á terra la part de las espigas ab mòlta inclinació de la canya, com sol succeir per mòlta pluja ó per massa pes.
Equivalent en francès: Verser.

Ajáurerse els blats

1 font, 1803.
Sinònim: V. Ajáurerse.