2 fonts, 1803.
F. met. no empenyarse ni obrar ab fervòr.
Equivalent en castellà: Andar á las bonicas.
F. usada en èl jog, partticularmènt en èl de pilota.
Equivalent en castellà: Jugar á las bonicas.
F. met. no empenyarse ni obrar ab fervòr.
Equivalent en llatí: Rem sedate tractare.
F. usada en èl jog, partticularmènt en èl de pilota.
Equivalent en llatí: Temperate ludere.
Fr. met. No empenyarse ni esforsarse en alguna cosa, sinó péndrerla sèns traball y cómodamènt.
Equivalent en castellà: Andar á las bonicas.
Fr. que se usa cuand dòs persònas tiran la pilota de una ma á altra, jugand sèns dèxarla cáurer á terra. També se diu de altres jogs cuand no se juga interes.
Equivalent en castellà: Jugar á las bonicas.
Fr. met. No empenyarse ni esforsarse en alguna cosa, sinó péndrerla sèns traball y cómodamènt.
Equivalent en francès: Faire une chose à son aise.
Fr. que se usa cuand dòs persònas tiran la pilota de una ma á altra, jugand sèns dèxarla cáurer á terra. També se diu de altres jogs cuand no se juga interes.
Equivalent en francès: Renvoyer alternativement la pelote d'une main à l'autre sans la laisser tomber.
Fr. met. No empenyarse ni esforsarse en alguna cosa, sinó péndrerla sèns traball y cómodamènt.
Equivalent en italià: Andare a bell'agio.
Fr. que se usa cuand dòs persònas tiran la pilota de una ma á altra, jugand sèns dèxarla cáurer á terra. També se diu de altres jogs cuand no se juga interes.
Equivalent en italià: Far saltare la palla vicendevolmente dalla man d'uno, alla mano d'un altro.
Fr. met. No empenyarse ni esforsarse en alguna cosa, sinó péndrerla sèns traball y cómodamènt.
Equivalent en llatí: Leniter, parce, leviter rem tractare.
Fr. que se usa cuand dòs persònas tiran la pilota de una ma á altra, jugand sèns dèxarla cáurer á terra. També se diu de altres jogs cuand no se juga interes.
Equivalent en llatí: Recreationis gratia absque mercede colludere.