Tenir els diners justos per a cobrir totes les despeses d'un mes; tenir dificultats de subsistència.
Per a poder arribar a final de mes no es pot permetre cap caprici / Si em paguen aquesta feina, arribaré a final de mes sense gaires dificultats / Guanyant tres-cents euros no arribaré a final de mes.
Origen: 1661. Literalment, 'fer que les puntes s'uneixin'. És possible que aquesta expressió vingui de la traducció del francès «joindre les deux bouts» = unir els dos extrems, i els extrems deuen al·ludir als ingressos i a les despeses.L'any 1662, Thomas Fuller va escriure, en l'obra «The History of the Worthies of England», "Worldly wealth he cared not for, desiring only to make both ends meet" (No li importava l'abundància mundana, només desitjava d'anar-hi anant).
Com que en Bob va perdre la feina és difícil que arribin a final de mes amb tan sols el salari de la Sally = Since Bob lost his job, it's hard for them to make ends meet on only Sally's salary.
Sinònim: Anar-hi anant | Fer bullir l'olla.
Equivalent en anglès: Make ends meet.
A més, moltes vegades costa arribar a final de mes: s'han de tindre en compte les hipoteques.
Lloc: Garrigues.