Paremiologia catalana comparada digital

Càspita!

11 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1814.

Cáspita!

3 fonts, 1839.
Señalan comunmente admiracion, horror, dolor ó pesar.
Hi ha també altras paraulas que se usan com interjeccións.
Equivalent en castellà: Cáspita.
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Cáspita.
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en francès: Malepeste!
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en francès: Morbleu!
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en italià: Capperi!
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en italià: Cappita!
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en italià: Cospetto!
Interj. ab qué expressam la admiració ó estranyesa que nos causa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Hui! papae!

Caspi!

1 font, 1926.
Interj. que expressa estranyesa.
Caspi, caspi! Bé anirà si ho feys així, Penya Poes. 135 | Bon caspi, l'amo! Y quina fatxa de beninoni!, Penya Mos. iii, 186.
Equivalent en castellà: Cáspita | Caramba.

Cáspita

1 font, 1814.
Amtras paraulas hi ha, que se usan com interjeccions, y cada individuo tè las suas proprias; mes algunas son indecents, que deuhen evitarse.