Paremiologia catalana comparada digital

Castells de vent

Projecte fantasiós / projecte visionari.
No facis castells de vent; atén-te a la realitat / Tot el que ha dit en el discurs són castells de vent: no toca mai de peus a terra.
Sinònim: Castells en l'aire, castell de cartes.
Font: R-M.
Projecte quimèric, irrealitzable.
Tot això que dius són castells de vent, millor que toquem de peus a terra i pensem en coses que es puguin arribar a realitzar.
Sinònim: Castells en l'aire, castell de cartes.
Riqueses quimèriques / béns quimèrics.
S'imagina que és rica i que té cotxes i cases per tot el món, només té castells de vent.
Sinònim: Castell de cartes.
Origen: 1890. Literalment, 'somnis de pipa'. La dita al·ludeix als somnis o al·lucinacions causats per fumar una pipa d'opi. Dues expressions sinònimes són 'castle in the sky' i 'pie in the sky' (lit.: 'pastís al cel'). A més, la locució 'wishful thinking' descriu la creença errònia que els desitjos equivalen a la realitat. Finalment, esmentem la frase feta 'building castles in Spain' ('somiar truites').
Sinònim: Castells en l'aire.
Equivalent en anglès: Pipe dreams.