Paremiologia catalana comparada digital

Caure-li el món als peus

9 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1928.

Caure el món als peus

2 fonts, 2007.
Deprimir-se.
Equivalent en anglès: One's world fall into pieces.
Deprimir-se.
Equivalent en castellà: Caer el mundo a los pies.
Deprimir-se.
Equivalent en francès: Les bras lui en tombent.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Caure-li a u el món als peus

1 font, 1992.

Cáureli a ú el mon als peus

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Tenir el món als seus peus

1 font, 2014.
Tenir el que un vol.
Equivalent en anglès: To have the world at his feet.
Tenir el que un vol.
Equivalent en castellà: Tener els mundo a sus pies.
Tenir el que un vol.
Equivalent en francès: Avoir le monde a leurs pieds.